viernes, 23 de octubre de 2009

Adios al maestro Silva Estrada

.

La contextura del poema tiene que ver con todo lo corporal:
la respiración, el aliento, el impulso erótico.
Alfredo Silva Estrada


Recibí anoche la noticia de la muerte del poeta y traductor Alfredo Silva Estrada (Caracas 1933-2009). Me vuelco a escribir un mínimo homenaje a quien fuera una de las grandes voces de la poesía venezolana, galardonado en 1998 con el Premio Nacional de Literatura y en 2001 y, con el prestigioso Gran Premio Internacional de la Bienal de Lieja (Bélgica), premio que recibieron anteriormente Giuseppe Ungaretti, Octavio Paz y Saint-John Perse entre otros.

Veinte poemarios publicados y muchas traducciones. Pasar unos 60 años escribiendo poesía es una verdadera muestra de vocación y dedicación a la palabra. En una entrevista*, la periodista le pregunta por sus primeros contactos con la poesía. Alfredo hace memoria y relata una escena de su infancia: una poeta querida por su madre ha muerto, entonces ella los reúne y les lee un libro de dicha poeta, y él confiesa “Yo percibía oscuramente, que escribir poesía tenía mucho que ver con el amor, con la muerte y con un profundo sentimiento de solidaridad humana”.

Y quizá la frase anterior habla muy claro de cómo vivía la poesía, pero al mismo tiempo su obra es profundamente intelectual; no olvidemos que estudió filosofía en la Universidad Central de Venezuela, y el poeta estaba convencido de la belleza de las ideas y del arte de vencer la dificultad para nombrarlas.

Muy joven se va a Italia y estudia literatura y arte italiano en la Universidad de Perugia, “especialmente el arte del Quattrocento” aclara mientras rememora en la entrevista esa recién estrenada juventud, “La región de la Umbría me reveló las delicias del vino y de fugaces amores”.

El agua de su tercera sed
Parafraseando un poco un verso de Chedid, Alfredo afirmaba “La traducción es el agua de mi tercera sed”. Recuerdo la preocupación y respeto que siempre dejaba entrever acerca de su labor como traductor, siempre en constante búsqueda de poemas que ya había traducido, pero los rescribía, seguía buscando las palabras que más respetaran al sentido original. Su trabajo como traductor es encomiable. Pocos como él han podido acercar a nuestra lengua la Poesía de Paul Valéry, Andrée Chedid , René Char o Andrée de Bouchet, entre otros.

El taller, los amigos y las palabras
Alfredo era una persona generosa, dispuesta a escuchar a los nóveles poetas con una atención sincera y amorosa. Fui parte de aquellos talleres que impartió en la Casa Rómulo Gallegos (Caracas), y también, por fortuna, fui parte de aquellas personas que algunas veces se reunía en su apartamento de las Mercedes para leer poesía o hablar acerca de ella, compartiendo, a su vez, la calidez de su mujer, la bailarina y coreógrafa Sonia Sanoja. Bien confiesa en la mencionada entrevista: “Siempre me coloco en el mismo plano de la gente y eso me permite acercarme mucho a los seres humanos”. Esa afirmación era cierta. Aún así, Alfredo poseía una elegancia de aristócrata, le gustaba pronunciar bien cada palabra, hablaba con un tono agradable, como siempre lo hacen los seductores… son nimiedades que ahora pienso, pero quería de alguna forma, dejar mi testimonio lleno de admiración por su obra y gratitud y afecto por su persona.

Algunos amigos -poetas maravillosos- sigo conservando, que fueron fruto y "casualidad" de mis visitas a Caracas para asisitir a sus talleres, Edmundo Ramos en su aquella librería Kuai-Mare, en la que hacía yo parada antes de entrar al taller, Daniel Molina y Luis Enrique Belmonte (El doctorcito, apodado así por su juventud y estudios de medicina), quienes fueron compañeros de taller y que con los años ha seguido uniéndonos ese hilo invisible y fortísimo. De alguna manera, Alfredo había hilado a través del amor a la poesía y el encuentro humano entre nosotros.

Desde acá en este día lleno de niebla espesa, mi amor y gratitud para el maestro.


En una de sus últimas aparciones públicas,
junto al poeta Luis E. Belmonte (Foto: Daniel Molina).

Algunos poemas publicados en la página El Poder de las palabras.
*Acercamientos a Alfredo Silva Estrada; Chefi Borsacchini; Grupo Editorial Eclepsidra, Caracas; 2005.

miércoles, 21 de octubre de 2009

El folk inspirado y divertido: Devendra Banhart

....Devendra Banhart es un joven músico nacido en Texas y criado en Caracas. Entre lo indie bizarro y el folk, su música parece moverse entre canciones ingenuas y descabelladas. Lo cierto es que publicará la próxima semana su disco What will we be (Warner Brothers). Un vídeo al que la fama ha sido sin duda impulsada por su archifamosa novia, la bella Natalie Portman. Para saber más acerca de este artista, hagan click en su página de Myspace. En diciembre estará de gira por Europa, ofreciendo conciertos en París, Barcelona, Madrid, entre otras ciudades.

sábado, 10 de octubre de 2009

Herta Müller toma la palabra

. ...En la reciente celebración de los Premios Nobel de literatura, una mujer (la nº 12) se ha hecho con el prestigioso galardón, la escritora rumano-alemana: Herta Müller. Su poesía es considerada como una voz de todos aquellos que han perdido su patria, y una de las más poderosas de la actualidad. Su obra se caracteriza por precisión del lenguaje, el hambre, el exilio, la marginalidad y la persecución en angustiosos retratos que saca de su propia experiencia. Müller pertenecía a la minoría alemana, en Rumania. Su padre perteneció a las SS, en la Segunda Guerra Mundial. Su madre, al igual que muchos alemanes que vivían en Rumania en 1945, fue deportada a un campo de trabajo (en la actual Ucrania), en el que permació 5 años. La escritota abandona su país en 1987, acompañada de su marido, y en la actualidad reside en Berlín. Fue una luchadora total en contra de la dictadura rumana y una voz por la libertad de prensa; de hecho perdió su trabajo como traductora, por no cooperar con la policía secreta como informante, teniendo por ello que soportar el acoso incesante de la misma. Su crítica fue castigada con al prohibición de su obra en este país. En su ensayo Hambre y seda (1995), escribe: "Wer aus einem Land komt, in dem Diktator des Herbs das Blühen befiehlt, lernt selbst den Jahreszeiten tief zu misstrauen" (Quien viene de una tierra donde el dictador ordena al otoño florecer, aprende a desconfiar, profundamente, de las estaciones). Llama la atención la comparación que hiciera el crítico Friedrich Christian Delius, en su para la revista Der Spiegel (1984), de algunos rasgos que comparte la nobel en su Niederungen (Las tierras bajas, 1982) y la novela inmortal: Pedro Páramo, de Juan Rulfo: "la vida rural terriblemente arcaica, las supersticiones católicas, el odio sordo..." La Comala de Rulfo y el Nitzkidorf, relatado por Müller, no se encuentran muy lejos el uno del otro. Una interesante entrevista, aparecida en la revista Crítica. Algunos textos de la autora que se pueden leer en internet: Crítica Digital: La bestia en el corazón (dos fragmentos). El cultural: El bache La oración fúnebre.

viernes, 9 de octubre de 2009

Sin ánimos nacionalistas: ¡viva el gran Dudamel!

...Me siento totalmente lejana a los sentimientos relacionados con el nacionalismo. Soy en toda regla, una ciudadana del mundo. No me gustan las banderas, y no comulgo con esas frases de "no hay como mi patria". Pero a veces, entra ese gusanillo, y no deja uno indiferente personajes como el joven venezolano y más que carismático director de orquesta, Gustavo Dudamel, que son fuente de verdadera inspiración para muchos. Desde este mes, Dudamel está a la cabeza de la dirección de la prestigiosa Filarmónica de los Ángeles, y es nombrado en la lista de 2010 de la revista Time, entre los 100 personajes del más influyentes del mundo. Los teatros más importantes se lo disputan y todos le quieren. En la página de la Filarmónica se pueden escuchar fantásticas grabaciones y bajarse incluso alguna en pod cast. Desde acá, nuestra enhorabuena por este director. Os dejo un vídeo en el que se atreve con un mambo con la Orquesta Sinfónica Simón Bolívar. . Página web del Gustavo Dudamel. P.D.: Abajo las mises, ¡viva la cultura!

domingo, 4 de octubre de 2009

¿Polanski es menos culpable por ser Polanski?

...Hace mucho que voy leyendo toda la historia relacionada con ese pasado negro de Polanski. Admiro al director por su trabajo cinematográfico, es cierto, pero una y otra vez trato de entender esa parte de su pasado que lo liga a la pedofilia. Con la noticia de la detención de dicho director, se pone en el tapete de nuevo la discusión. Muchos cineastas respetables se han adherido a la causa de que lo liberen, y me pregunto, y les pregunto, denme alguna razón de ¿por qué? ¿Porque es Polanski? ¿Porque él no la forzó a golpes? bueno, solo le dió champán y pastillas..."La traté con delicadeza" argumentó el director en su juicio. Sea como sea, está en medio alguien que por su edad (13 años), es considerado por la ley que puede ser víctima de los abusos (sexuales) por parte de personas mayores... Una persona, en lo que respecta a la mayoría de países occidentales, al mantener relaciones sexuales con personas menores de edad, es un delito, no importa lo "experimentada en el terreno sexual" que dicha víctima sea, o lo entusiasmada que esté en participar o si le quería él de todo corazón, ya que Polanski argumenta que mantenía una "relación sentimental" con la menor. Lo maravilloso de la justicia, es que una vez hecha la denuncia, comprada la víctima, como ha sido este caso, la sentencia fue ejecutada, y tal como él mismo se declarase, se le considera culpable. En una encuesta realizada por El País, (4.295 personas) un 84% votó que era desacertado el apoyo del mundo del cine a Roman Polanski. Los argumentos de los defensores son blandos: -Que si ha pasado mucho tiempo- Entonces los nazis estarían por ahí encantados. -Que la otrora niña ya no quiere saber nada del asunto- Se sabe que el director pagó una potente suma para comprar el silencio y diginidad de aquella niña. ¿Eso convierte a Polanski en menos pedófilo? -Almodóvar por ejemplo, hace un flaco favor al decir que porque en Estados Unidos existe la pena de muerte y sostiene Guantánamo, allí no hay justicia suficiente, o mejor dicho, no acepta que la justicia "utilice atajos". Le pregunto al director manchego: ¿acaso no los utilizó Polanski dichos atajos para escapar de la justicia? ¿eso le da derecho a un hombre mayor de edad acostarse impunemente con una persona menor de edad? Creo en la justicia aún con todos lo errores inherentes a los humanos que la admnistran. La prensa más seria norteamericana, no sale de su asombro ante el respaldo público europeo, El New York Times afirma, "Se trata aquí de un adulto que atacó a una niña. Polanski se declaró culpable de ese crimen y debe responder por él". Repudio todo acto que se asocie con el abuso de algún menor de edad, repudio el acto de escapar de la justica, sobre todo porque tienes ventajas, repudio el acto de cerrar filas y hacer oídos sordos a un tribunal, para eso están las herramientos del sistema, para apelar en su debido momento. Se puede leer en inglés, el interesante artículo de un jurista norteamericano, que dice que "los hechos no están en discusión. El señor Polanski se declaró culpable... y aunque la víctima le ha perdonado y no quiere que vaya a la cárcel... todo ello no es suficiente para poner fin a la investigación... Un delito es un delito, no solo contra la víctima, sino también contra el Estado". Y más adelante aclara: "En los Estados Unidos un Fiscal tiene absoluto criterio para la prosecución o no de un caso". Siendo que ni un tribunal ni la víctima pueden interceder en que se lleve a último término un caso judicial. Aún así, y para equilibrar la balanza, dicho jurista argumenta la aparente intención "vengativa" de dicha extradición, ya que el paradero del director siempre ha sido vox populi, y por otro lado, el carácter disuasorio de la condena no coincide, con la "vida ejemplar" que pareciera haber llevado a los largo de estos 30 años Polanski. Estaremos atentos al desarrollo de este polémico caso.
Samantha Geimer, la víctima.
Leer en la prensa: Solidarida con un violador.

sábado, 3 de octubre de 2009

Una voz que se apaga

...Me levanto hoy con la noticia de la gravedad de la cantante argentina Merecedes Sosa (Tucumán, 1935). A manera de pequeño homenaje, dejo este vídeo de una de sus interpretaciones más celebradas y queridas por sus seguidores: Gracias a la vida, compuesta por la también grande Violeta Parra. Con 35 discos y más de 50 años de carrera artística, esta cantante fue un verdadero icono de los 70, siendo su voz una expresión de la lucha por los valores democráticos en aquella convulsa Argentina. El exilio no se hizo esperar, y Sosa se va París para luego instalarse en Madrid. Actualmente, su último disco, Cantora, cuenta con tres nominaciones para los premios Grammy Latinos 2009 que se celebrarán en noviembre, entre las que destacan: Álbum del año y Mejor álbum de folklore. Las noticias de último minuto son poco alentadoras, desde esta pequeña ventana buenos deseos y agradecimiento a esta maravillosa artista latinoamericana. .